|
의문문
1. 의문문의 유형
⑴ 의문형 어기조사
① 평서문 + 吗
이 의문문의 형태는 화자가 청자에게 긍정 혹은 부정의 대답을 요구한다.
ꃚ 这不是报纸吗?
이것은 신문이 아닌가요?
这是词典吗?
이것은 사전인가요?
你有问题吗?
질문 있나요?
你喜欢踢足球吗?
당신은 축구를 좋아합니까?
那个地方好玩儿吗?
그곳은 재미있나요?
② 평서문 + 吧
이 의문문은 화자가 이미 긍정의 대답을 기대하는 의미를 지닌다.
ꃚ 你吃早饭了吧?
너 아침 먹었지?
你是中国人吧?
당신은 중국인이죠?
③ 명사․대명사 + 呢
‘당신은? 어떻게?’라는 의미를 지닌다.
ꃚ 明天的会我参加,你呢?
나는 내일 모임에 갈 건데, 너는 (어떻게 할래)?
我的眼镜呢?
내 안경은 (어디 있어)?
我吃饱了,你呢?
전 배불리 먹었어요. 당신은?
⑵ 의문대사
“谁”,“什么时候”,“哪(儿)”,“怎么(样)”,“为什么”,“几” 등으로 의문대사의 위치는 문장 안에서 묻고 싶은 부분에 의문사를 둡니다. 즉 이러한 의문문 역시 뒤에 “吗 ma”를 쓰지 않으며, 어순은 진술문의 어순과 같다. 이런 종류의 의문문은 회답자에게 긍정 또는 부정의 대답을 요구한다.
문장 안에서 묻고 싶은 부분에 의문사를 위치합니다. 묻는 것이 주어에 관한 것이면 주어의 위치에, 목적어에 관한 것이면 목적어의 위치에 의문사를 놓는다.
ꃚ 谁最有本事?
누가 가장 재주가 좋지?
你什么时候去旅行?
너는 언제 여행가니?
他们在哪儿打棒球?
그들은 어디서 야구를 하니?
哪辆是他的自行车?
어느 것이 그의 자전거니?
他为什么不干了?
그는 왜 일을 하지 않지?
那儿的生活怎么样?
그곳의 생활은 어떻습니까?
那所大学怎么走?
저 대학에 어떻게 갑니까?
现在几点?
지금 몇 시야?
十五加三等于多少?
15 더하기 3은 얼마죠?
[ 참고 ]
의문사가 있고 문미에 또 “吗”가 있는 문장의 의문사는 본래의 의문기능이 아니다.
ꃚ 你有什么意见吗?
당신은 어떤 의견이 있습니까?’
你有什么意见?
당신은 불만이 있습니까?’
⑶ 정반의문문
술어 부분의 긍정형과 부정형을 반복한다.
이 의문문은 청자에게 긍정이나 부정 등의 확답을 요구한다.
ꃚ 老师来不来?
선생님이 오시나요?
孩儿饿不饿?
아가야, 배고프니?
这个星期有没有空儿?
이번 주에 시간이 있니?
这是不是汉语课本?
= 这是汉语课本不是?
이것은 중국어 교과서죠?
她教不教你们汉语?
= 她教你们汉语不教?
그녀가 당신들의 중국어를 가르치나요?
昨天的晚会是不是特别热闹?
어제 파티는 아주 요란했죠?
⑷ 선택의문문 “是…还是”
청자에게 여러 내용 가운데 하나를 선택하여 답할 것을 요구한다.
ꃚ 你先去,还是我先去?
네가 먼저 가니, 아니면 내가 먼저 가니?
你们是坐火车去,还是坐飞机去?
너희들은 기차로 가니, 아니면 비행기로 가니?
⑸ 是不是,行不行,对不对,好不好
위의 형식을 문장의 끝에 사용하여 ‘그렇죠?’, ‘할 수 있나요?’, ‘맞지요?’, ‘좋지요?’ 등, 상대방의 동의를 이끌어 내거나 사실을 확인할 때 사용합니다.
ꃚ 她误会了我的意思,是不是?
그녀는 내 뜻을 오해하지 않았을까요?
你的态度好一点儿,行不行?
당신 태도 좀 좋게 할 수 없어요?
我们一起念,好不好?
우리 같이 읽는 게 어때요?
她误会了我的意思,是不是?
그녀가 내 뜻을 오해하지 않았을까?
⑹ 多,几
“几”와 “多少”는 모두 의문문을 구성하는 의문대사로 사용할 수 있고, 그 용법상으로는 다소의 차이가 있다. “几”는 10 이하의 숫자에 주로 사용되며, 10이 넘는 경우는 “多少”를 사용한다. 또한 “几”와 “几”의 수식을 받는 명사 사이에는 양사가 있어야 한다. 그러나 “多少”는 수의 크기나 양사의 유무에 구애받지 않고 두루 쓰인다.
ꃚ 屋子里有几张桌子?
방안에 탁자가 몇 개지요?
一个月有多少天?
한 달은 몇 일 인가요?
这个学校有多少(几个)外国学生。
이 학교엔 외국학생이 몇 명이죠?
你家有几口人?
식구가 몇이나 되죠?
我很喜欢这几本中国小说。
나는 이 중국소설 몇 권을 매우 좋아한다.
这条领带多少钱。
이 넥타이는 얼마지요?
你的孩子多大了?
네 아이는 몇 살이니?
这口井多少深?
이 우물은 얼마나 깊어요?
这些东西一共多少钱?
이 물건들은 모두 얼마입니까?
⑺ …没有?
결과보어가 있는 문장을 의문문으로 만들 경우, 문장의 끝에 “吗”를 붙이는 방법 외에 “…没有?”라고 묻는 형태가 있다.
ꃚ 这些生词你记住了没有?
너는 이 새 단어들을 외웠니?
他们回到北京没有?
그들은 베이징으로 돌아왔니?
또한, 『동보구조+ꡒ没(有)ꡓ+동보구조』의 형태로도 사용한다.
ꃚ 这篇文章你看懂没有看懂?
이 문장을 읽고 이해할 수 있니?
那把钥匙他找到没找到?
저 열쇠를 그가 찾았어?
2. 의문대사 “怎么”
⑴ 의문대사 “怎么”와 그 활용1
의문대사 “怎么”는 방법을 묻는 데 쓰인다.
ꃚ 老师,这个字怎么念?
선생님, 이 자는 어떻게 읽습니까?
这个水果怎么吃?
이 과일은 어떻게 먹어요?
要是问人年龄,怎么问?
만약 사람의 나이를 묻는다면, 어떻게 묻습니까?
不去不行,怎么办呢?
안 가면 안 돼, 어떡하지?
你对他的问题怎么想?
당신은 그의 문제에 대해 어떻게 생각합니까?
这些话你怎么不早说呢?
이 말들은 당신은 왜 일찍 말하지 않았습니까?
⑵ 의문대사 “怎么”와 그 활용2
의문대사 “怎么”는 “不 + 怎么”의 형식으로 부정의 어기를 부드럽게 하여 ‘별로(그다지)~않다.’의 의미를 나타낸다.
ꃚ 离这儿不怎么远。
여기서 별로 멀지 않습니다.
今天不怎么热。
오늘은 별로 덥지 않습니다.
这个问题不怎么难。
이 문제는 별로 어렵지 않습니다.
我不怎么想吃。
나는 별로 먹고 싶지 않습니다.
⑶ “怎么”의 다른 용법
의문대사 “怎么”는 “怎么…也”의 형식으로 ‘아무리 해도 ~안 된다’는 의미를 가지기도 한다.
ꃚ 怎么努力也不行。
아무리 노력해도 안 된다.
怎么想也想不起来。
아무리 생각해도 생각나지 않습니다.
怎么看也看不懂。
아무리 봐도 알 수 없다.
조동사
1. 조동사
조동사는 일반동사나 형용사 앞에 쓰여 가능․필요․필연․희망․당연․허가 등을 나타내는 동사의 한 부류이다.
⑴ 要
① 어떤 일을 하려고 하는 의지나 바람을 나타낸다.
ꃚ 你要吃什么?
당신은 무엇을 먹을려고 합니까?
我要去东北旅行。
나는 동북 여행을 가려고 한다.
我要喝啤酒。
나는 맥주를 마실려고 한다.
② 사실상 필요한 것과 필연적인 것을 나타낸다.
ꃚ 我们要尊守交通规则。
우리는 교통 규칙을 준수해야 한다.
你要注意发音。
당신은 발음을 주의해야 한다.
社会总是要前进的。
사회는 늘 전진해야 한다.
念生词要注意声调。
새로운 단어를 읽을 때는 성조를 주의해야 한다.
你这么办,将来一定要后悔。
당신이 이렇게 하면, 장래에 반드시 후회할 것이다.
③ꡐ곧 ~한다ꡑ는 의미가 있다.
ꃚ 天要亮了。
날이 곧 밝는다.
要下雪了。
곧 눈이 내리려고 한다.
⑵ 能
① 어떤 것을 할 수 있는 능력을 가지고 있다는 의미이다.
ꃚ 小谢能游一千米。
小谢는 1,000m를 수영할 수 있다.
我刚开始学中文,还不能看中文报。
나는 막 중국어를 배우기 시작해서, 아직 중국 신문을 볼 수 없다.
他十分钟能打三百个字。
그는 10분에 300자를 칠 수 있다.
② ‘~할 수 있다’는 가능성을 나타낸다.
ꃚ 明天下午你能来吗?
내일 오후 당신은 올 수 있습니까?
我明天下午没事,能来。
나는 내일 오후 일이 없어, 올 수 있다.
今天晚上你能去看电影吗?
오늘 저녁 당신은 영화를 보러갈 수 있습니까?
③ ‘~해도 괜찮다’는 허가의 의미가 있다.
ꃚ 这里能吸烟吗?
여기서 담배를 피워도 됩니까?
你不能在车厢里打手机。
당신은 직장에서 핸드폰을 쓸 수 없습니다.
⑶ 会
① 학습을 통해 ‘~할 수 있다’는 의미를 나타낸다.
ꃚ 老林会不会开汽车?
老林은 운전을 할 수 있습니까?
他会说西班牙语。
그는 스페인어를 할 수 있다.
② 어떤 일이 일어날 수 있는 가능성을 나타냅니다.
ꃚ 没想到今天会这么冷。
오늘 이렇게 추울 것이라고는 생각지도 못했다.
不会有这样的事。
이런 일이 있을 리 없다.
③ “能”과 “会”는, 모두 ‘~할 수 있다’의 의미 외에도, ‘잘 할 수 있다’, ‘뛰어나다’는 뜻도 있다.
ꃚ 李老师很能喝酒。
李 선생님은 맥주를 잘 마실 수 있다.
我弟弟会写文章。
내 동생은 문장을 잘 쓸 수 있다.
⑷ 可以
① 능력이나, 객관적인 조건을 갖추고 있어 ‘~할 수 있다’는 의미이며. 용법은 “能”과 같다.
ꃚ 这辆卡车可以装四吨。
이 트럭은 4톤을 실을 수 있다.
你可以接受他的建议吗?
너는 그의 건의를 받아들일 수 있니?
我们可以提前完成这项任务。
우리는 이 임무의 완성을 앞당길 수 있다.
这个礼堂可以容纳三千人。
이 강당은 3,000명을 수용할 수 있다.
② 허가를 나타낸다.
ꃚ 这儿可以定做西服吗?
여기서 양복을 맞출 수 있나요?
现在你可以走了。
지금 당신은 가도 됩니다.
我可以用这儿的电话吗?
제가 여기의 전화를 사용해도 됩니까?
③ ‘~할 가치가 있다’는 의미를 지니고 있다.
ꃚ 那个电影真不错,你可以看看。
그 영화는 정말 좋아서, 당신은 볼 만 합니다.
苏州是个好地方,可以去走走。
항주는 좋은 곳이라, 가볼만 합니다.
④ 부정은 “不可以”
ꃚ 今天你不可以出去玩儿。
오늘 당신은 놀러가면 안 됩니다.
⑸ 应该,该
‘마땅히(반드시)~해야 한다’, ‘(응당)~하여야 한다’ 등 사실상, 도리상의 필요를 나타낸다. ‘该’는 구어에 많이 쓰인다.
ꃚ 你应该改正错误。
당신은 마땅히 잘못을 고쳐야 합니다.
他不应该这么办。
당신은 이렇게 하면 안 됩니다.
年轻人不应该看这种书。
젊은이는 이런 책을 보면 안 됩니다.
他已经学了好几年的英文,应该会说一点儿。
그는 이미 몇 년간 영어를 배웠어, 마땅히 조금 말할 수 있어야 한다.
今天的事应该今天做完。
오늘의 일은 마땅히 오늘 다 해야 한다.
时间不早了,我该告辞了。
시간이 너무 늦어서, 나는 작별해야 한다.
⑹ 想
“바라다”, “~하고 싶다”, “~하려고 하다” 등 심리적 욕구를 나타낸다.
ꃚ 我想洗澡。
나는 목욕하고 싶다.
毕业以后,你想做什么?
졸업 이후, 당신은 무엇을 하고 싶습니까?
我想看足球赛
나는 축구 경기를 보고 싶다.
⑺ 肯
“~하고 싶다”, “기꺼이 ~하다”, “~하기 쉽다” 등 무슨 일을 하기를 원하거나 기꺼이 하고자 함을 나타낸다.
ꃚ 不肯吃苦,怎么能赚钱呢。
고생은 하고 싶지 않은데, 어떻게 돈을 벌 수 있을까?
我们请他来,但他怎么也不肯来。
우리는 그에게 오라고 청했지만, 그는 아무리 해도 오고싶어하지 않았다.
[ 참고 ]
․“不肯不”는 “肯”의 뜻이 아니고, “一定要(반드시 ~하려고 한다)”라는 뜻이다.
ꃚ 我劝他别去,可是他不肯不去。
나는 그에게 가지 말라고 하여도, 그는 반드시 가려고 한다.
⑻ 打算
‘~할 작정이다’ 등 행동하려는 예정을 나타낸다.
ꃚ 我打算当教授。
나는 교수가 될 작정이다.
我打算下星期天百货公司买一部彩色电视机。
나는 다음주 일요일에 백화점에서 칼라 TV를 살 작정이다.
他不打算跟别人商量这件事。
그는 다른 사람과 이 일을 상의하지 않을 작정이다.
⑼ 准备
‘~할 작정이다’ 등 행동하려는 예정을 나타낸다.
ꃚ 我准备回家乡搞农业。
나는 고향으로 돌아가 농업에 종사할 작정이다.
⑽ 得
사실상 혹은 의지상의 필요를 나타내며 “应该”보다 어기가 긍정적이며 구어에 많이 쓰인다. 부정문은 “不用”이나 “无须”로 표현되며, “不得”라고 하지 않는다.
ꃚ 家里有事,得快点儿回去。
집에 일이 있어, 좀 빨리 돌아가야 한다.
我们得准备点儿礼物。
우리는 마땅히 선물을 좀 준비해야 한다.
这件事你得跟大家商量。
이 일은 당신은 마땅히 다른 사람과 상의해야 한다.
⑾ 喜欢
“좋아한다”라는 뜻으로, 어떤 행동을 하기 좋아한다는 심리를 제시한다.
ꃚ 她喜欢说话。
그녀는 말하는 것을 좋아한다.
他喜欢穿浅色衣服。
그는 옅은 색의 옷을 입는 것을 좋아한다.
⑿ 爱
‘~하기를 좋아한다’란 의미를 가지며, “喜欢”보다 어감이 무겁다.
ꃚ 他看电影的时候爱睡觉。
그는 영화를 볼 때 자는 것을 좋아한다.
我爱喝啤酒。
나는 맥주 마시는 것을 좋아한다.
他不爱念书。
그는 책 읽는 것을 좋아하지 않는다.
他特别爱干净。
그는 특별히 깨끗한 것을 좋안다.
태
1. 태의 종류
중국어의 시제 표현은 동사 뒤에 완료, 경험, 지속을 표시하는 조사 “了,过,着” 등을 붙이거나, 동사 앞에 진행이나 미래를 나타내는 부사 “正在,在,快要” 등을 사용하는 방법이 있다.
⑴ 완료태 “了”
동사 바로 뒤에 붙어 어떤 동작이 완료되었음을 나타내며, 부정은 “没(有)”를 사용한다. 부정문에서는 “了”는 사용하지 않는다.
ꃚ 他从中国回来了。
그는 중국에서 돌아왔다.
我看了电影了。
나는 영화를 봤다.
我没有看今天的报。
나는 오늘의 신물을 보지 않았다.
⑵ 경험태 “过”
동사 뒤에 조사 “过”를 붙여 과거의 사실이나 경험을 나타낸다. 즉 동태조사 “过”는 동사 뒤에 붙어 그 동사가 나타내는 동작이나 상황이 과거에 발생했다는 것을 나타낸다. 부정형은 동사 앞에 “没(有)”를 사용한다. 의문문은 뒤에 “吗”를 붙여 만들 수도 있고, “没有”를 이용하여 정반형 의문문을 만들 수도 있다.
또 “过”를 “了”와 함께 써서 ‘(어떤 행위를)끝내다, 마치다’의 의미를 나타낼 수도 있다. 연동문에서 과거의 경험을 나타낼 때는 두 번째 동사 뒤에 동태조사 “过”를 둔다.
ꃚ 不要忘记学过的词汇。
배운 적이 있는 어휘를 잊어버리지 마세요.
他曾经参加过奥运会田径赛。
그는 일찍이 올림픽 육상 경기에 참가한 적이 있다.
我没(有)参观过中央博物馆。
나는 중앙박물관을 참관한 적이 없다.
我已经唱过了,这次该你唱了。
나는 이미 불렀으니, 이번엔 네 차례야.
你打过高尔夫球没有?
당신은 골프를 친 적이 있습니까?
这样的事发生过不少。
이런 일은 많이 발생한 적이 있다.
我从来没跟别人打过架。
나는 여태까지 다른 사람과 다툰 적이 없다.
我从来没(有)生过病。
나는 여태까지 병이 난 적이 없다.
我吃过饭了。
나는 밥을 먹었다.
我们去过一次中国。
우리는 중국에 한 번 간 적이 있다.
⑶ 지속태 “着”
동사 뒤에 붙어 상태나 동작의 지속을 나타낸다. 단지 동작이 어느 시점의 단면을 묘사하고 있는 것이, 행동이 이어지고 있는 상태를 표현해주는 진행태와 다른 점이다. 부정은 “没(有)”를 쓴다.
ꃚ 房子的窗户开着,门开着。
방의 창문, 문이 열려 있다.
那个女人穿着大衣。
그 여인은 외투를 입고 있다.
桌子上没(有)放着。
책상 위에 놓여 있는 것이 없다.
⑷ 진행태 “正在”,“在”,“正”,“呢”
부사 “正”, “在”, “正在”를 붙이거나 문장 끝에 어기조사 “呢”는 단독으로 붙여서 동작의 진행을 나타낸다. 이때 어기조사 “呢”는 단독으로 사용할 수도 있고, 앞의 부사 “正”, “在”, “正在”와 같이 사용할 수도 있다. 부정은 “没(有)…”를 써서 만든다.
ꃚ 李老师正在讲课呢。
李 선생님은 지금 수업을 하고 있다.
他在吃饭。
그는 밥을 먹고 있다.
那个女人正在穿大衣。
그 여인은 지금 외투를 입고 있다.
你在看小说儿吗?
당신은 소설을 보고 있습니까?
没有,我在看慢畫。
아니요, 전 만화를 보고 있습니다.
昨天我去他家的时候,他在吃饭。
어제 내가 그의 집에 갔을 때, 그는 밥을 먹고 있었다.
我没听音樂,我在看电视。
나는 음악을 듣지 않고, TV를 보고 있다.
她来的时候,我们没有上课。
그녀가 왔을 때, 우리는 수업을 하지 않았다.
两校篮球队正在比赛呢,我们正在听他讲故事呢。
두 농구팀이 경기중인데, 우리는 지금 그의 옛날 이야기를 듣고 있다.
⑸ 미래임박태 “快(要)…了”
동사 앞에 “快, 快要, 要, 就要”를 쓰고 문미에 “了”를 함께 쓰면, ‘곧 ~하려하다’의 뜻으로 미래에 어떤 일이 곧 발생할 것임을 의미한다.
ꃚ 春天快要到了。
봄이 곧 되려 한다.
快考试了。
곧 시험이다.
飞机就要起飞了。
비행기가 곧 이륙하려고 한다.
同学们快要上课去了。
동학들은 곧 수업하러 갈려고 한다.
⑹ 来着
“来着”는 ‘~을 하고 있었다. ~이었다’의 뜻으로, 문장 끝에 쓰여 가장 최근 과거에 어떤 행동을 했거나 어떤 일이 있었다는 것을 나타내는 동태조사로 구어에 많이 쓰인다.
ꃚ 你昨天在家里做什么来着。
당신은 어제 집에서 무엇을 하고 있었다.
他刚才还在这儿来着。
그는 방금 여기에 있었다.
上星期天我们去钓鱼来着。
지난주 일요일에 우리는 낚시를 했었다.
这样的大雨,你往哪儿去来着?
이런 큰 비가 오는데, 당신은 어디를 갈려고?
地点是哪儿来着?
지점은 어디입니까?
[ 참고 ] “来着”와 “过”의 차이
․“来着”는 문의 끝에 쓰여 전체의 어기를 나타내는 조사이지만, “过”는 동사 뒤에 쓰이는 동태조사이다.
․“来着”는 이미 발생한 동작에 쓰이므로 그 부정문이 없으나, “过”는 아직 발생하지 않은 동작에도 쓸 수 있으므로 부정문이 있다.
ꃚ 我没去过(来着(×))上海。
나는 상해에 가본 적이 없다.
․“来着”는 “谁”, “什么” 등의 의문사가 있는 의문문에만 쓸 수 있으나, “过”는 이러한 제약이 없다.
ꃚ 他发言来着吗? (×)
谁发言来着?
누가 발언하였느냐?
他发过言吗?
그가 발언한 적이 있느냐?
․“来着”가 쓰인 경우의 동사는 보어나 수식어를 가질 수 없으나, “过”는 이러한 제한이 없다.
ꃚ 我拿走过(来着(×))。
내가 가져 간 적이 있다.
我偷偷地拿过(来着(×))。
내가 몰래 가진 적이 있다.
․문에 시간을 나타내는 말이 따로 없는 경우, “来着”는 오래지 않은 과거에 발생한 것을 나타내고, “过”는 비교적 오래 전의 일을 나타낸다.
ꃚ 我去天津来着。
(며칠 전에) 천진에 갔었다.
我去过天津。
(몇 년 전에, 오래 전에) 천진에 갔었다.
2. 동태조사 “着”
⑴ 동태조사 “着”
동사 뒤에 붙여서 상태의 지속을 나타내며 부정형식은 동사 앞에 “没(有)”를 붙인다.
ꃚ 他手里拿着一本杂志。
그의 손에는 한 권의 잡지를 들고 있었다.
草坪上坐着几个学生在聊天儿。
잔디밭에 몇 명의 학생이 앉아 이야기를 하고 있다.
纸包里装着什么东西?
종이 가방에 무슨 물건이 들어 있습니까?
教室的窗户没开着。
교실의 창문은 열려 있지 않습니까?
这个信封上没(有)写着寄信人的地址和名字。
이 편지 봉투에는 발신인의 주소와 이름이 쓰여있지 않습니다.
⑵ 동작의 진행이나 지속
동태조사 “着”를 동사 뒤에 붙여 동작의 진행(지속)을 나타낼 수 있으며, 이 경우 보통 부사 “正”, “在”, “正在”와 어기조사 “呢”와 같이 병행해서 쓴다.
ꃚ 他们在开展着热烈的讨論。
그들은 열렬한 토론을 진행하고 있다.
你别大声叫,他现在读着书呢。
당신은 큰 소리를 지르지 마세요, 그가 지금 책을 읽고 있잖아요.
该怎么办,我正在考虑着呢。
어떻게 할까, 난 지금 고려 중이야.
他敲门的时候,我正打着电话呢。
그가 문을 두드렸을 때, 나는 전화를 하고 있었다.
⑶ 양태나 수단, 혹은 목적 관계
동태조사 “着”를 동사 뒤에 붙여 동작의 양태나 수단 혹은 목적 관계를 나타낸다.
ꃚ 他总是看着报吃饭。
그는 늘 신문을 보면서 밥을 먹는다.
小孩儿哭着叫妈妈。
아이는 울면서 엄마를 부른다.
在前排着容易看。
앞에 줄을 서야 보기 쉽다.
他笑着向我招手。
그는 웃으면서 나를 향해 손짓을 했다.
我忙着写一份报告呢。
그는 바쁘게 한 건의 보고서를 쓰고 있다.
他点着头说。
그는 고개를 끄덕이며 말한다.
我们接着上课吧。
우리는 수업을 받고 있다.
⑷ 동태조사 “着”를 동사 뒤에 붙여, 상태나 동작이 잠시 동안 지속되는 것을 나타내어 “그 동작을 해 보니 결과가 ‘어떻다’ 혹은 ‘행동이나 사물의 특징이 감각적으로 어떻게 느껴지다” 등을 표현 할 수 있다.
ꃚ 这件衣服穿着正合适。
이 옷은 입어보니 딱 맞다.
他的行动看着真不顺眼儿。
그의 행동을 보면 정말 보기 좋지 않다.
你吃着怎么样? - 吃着很好吃。
당신이 먹어보니 어때요? - 먹어보니 매우 맛있어요.
⑸ 동태조사 “着”는 일부 동사 뒤에 붙여 관용적으로 쓰이는 경우도 있는데, 이런 경우 대체로 전치사적 의미를 지닌다.
ꃚ 照着他的话做。
그의 말에 따라 하자.
你跟着他去吧。
너는 그를 따라 가라.
你凭着良心办吧。
당신은 양심에 따라 하세요.
전치사
1. 전치사의 정의
전치사(介词)는 ‘명사․대사’ 앞에 쓰여 동작이나 행위가 일어난 ‘시간․장소․목적․원인․방식․대상․비교’ 등을 나타내는 단어이다. 전치사가 명사․대사와 함께 이루고 있는 구조를 전치사구조라고 한다.
ꃚ 老师在黑板上写汉字。
선생님은 칠판에 한자를 쓴다.
人在生病的时候,常常想念父母。
사람들은 병이 났을 때, 자주 부모님이 생각난다.
我生在上海。
나는 상해에서 태어났다.
收信人的地址写在信封上边儿。
수신인의 주소는 편지 봉투 위에 쓰여 있다.
2. 전치사의 종류와 용법
⑴ 在 zꐃi ~에(서)
“在”가 전치사로 쓰이면 동작 진행의 장소와 시간을 제시하게 된다. “在”로 이루어지는 전치사구조는 동사 앞에 놓여 부사어가 될 수도 있고 동사 뒤에 놓여 보어 역할을 할 수도 있다.
ꃚ 你在哪个单位工作?
당신은 어느 직장에서 일합니까?
老师坐在椅子上。
선생님은 의자에 앉아 있다.
⑵ 从 cóng ~로부터
“从”은 시간 장소의 기점을 나타내는 전치사이다. “从”은 흔히 “起”와 어울려 “从…起”의 구조로 기점을 나타내기도 하고, “到”와 어울려 “从…到”의 구조로 시간 혹은 공간상의 일단 거리를 나타내기도 한다.
ꃚ 我从前天起开始上班。
나는 그제부터 출근하기 시작했다.
从一九八O年到一九八二年,我在北京语言学院学习汉语。
1980년부터 1982년까지, 나는 북경어언대학원에서 중국어를 공부했다.
你别从表面看人。
당신은 외모부터 사람을 보지 마세요.
他们从什么时候儿起放仮?
그들은 언제부터 방학인가요?
从今天起我要忌烟。
오늘부터 나는 금연해야겠다.
从学校到机场怎么走?
학교에서 공항까지 어떻게 가죠?
学校从九点上课。
학교는 9시부터 수업을 합니다.
⑶ 向 xiꐃng ~을 향해
“向”은 동작이 진행되는 방향이나 동작의 대상을 나타내는 전치사이다. “向”으로 이루어진 전치사구조는 부사어가 될 수 있고 동사 뒤에 놓여 보어 역할을 할 수도 있다.
ꃚ 他向学校跑去。
그는 학교를 향해 뛰어 갔다.
你一直向南走。
당신은 줄곧 남쪽을 향해 간다.
我向老李打听买火车票的事。
나는 老李에게 기차표를 사는 것을 알아보았다.
你出国以前应该向总经理告辞。
당신은 출국 이전에 마땅히 사장에게 고별을 해야 한다.
如果有不懂的问题,可以向老师请教。
만약 모르는 문제가 있다면, 선생님에게 가르침을 청할 수 있다.
公共汽车开向哪儿?
기차는 어디를 향해 갑니까?
⑷ 由 yóu ~으로, ~에 의해
“由”는 동작의 주체를 설명하는 전치사이다. 즉 “由”로 동작의 주체를 도출하게 되며 주어는 피동이 된다.
ꃚ 这个代表团由九个人组成。
이 대표단은 9명으로 구성되었다.
这个会议由谁招集。
이 회의는 누구에 의해 소집되었다.
去不去旅行由你自己决定。
여행을 가든 안 가든 당신 스스로 결정하세요.
⑸ 往 wꐂng ~(쪽)으로
“往”은 동작이 진행되는 방향을 표시하는 전치사이다. “往”으로 이루어지는 전치사구조는 동사 앞에 놓여 부사어도 될 수 있고 동사 뒤에 놓여 보어도 될 수도 있다.
ꃚ 你往哪儿跑?
당신은 어디를 향해 달리나요?
去火车站往南走。
기차역에 가는 것은 남쪽으로 간다.
火车开往哪儿?
기차는 어디로 출발하나요?
⑹ 和 hé․跟 gēn ~과, ~와, ~에게
“和”와 “跟”은 동작의 대상을 설명하는 전치사이다.
ꃚ 我跟你说,不准随便说话。
나는 당신에게 마음대로 말하면 안 된다고 말한다.
这次和以前的情况完全不同。
이번은 이전의 정황과 완전히 다르다.
我们在操场上跟同学们一起打羽毛球。
우리는 운동장에서 동학들과 함께 배드민턴을 친다.
你跟老师一起照张相片吧。
당신은 선생님과 함께 사진을 찍으세요.
我们班跟李教授学汉语会话。
우리 반은 李 교수님과 중국어 회화를 배운다.
这个和我没关系。
이것은 나와 관계가 없다.
⑺ 给 gěi ~에게
“给”는 동작의 대상을 나타내는 전치사이다.
ꃚ 我给你介绍介绍,这位是李老师。
나가 너에게 소개해 줄게, 이 분은 李 선생님이셔.
回国以后,常给我们写信吧。
귀국한 이후, 자주 우리에게 편지를 쓰세요.
给你朋友买这本书不错吧。
당신 친구에게 이 책을 사주면 좋겠다.
⑻ 离 lí ~로부터, ~까지
“离”는 공간적 시간적 거리를 나타낼 때 기준점이 되는 ‘시간․공간․장소’를 나타내는 명사 앞에 쓰이는 전치사이다.
ꃚ 你这儿离我们住的地方很近。
네가 있는 곳은 우리가 사는 곳으로부터 매우 가깝다.
离圣诞节还远。
성탄절은 아직 멀었다.
华侨开的饭馆儿离火车站不远。
화교가 연 식당은 기차역에서 멀지 않다.
我家离公司很远。
우리 집은 회사에서 매우 멀다.
现在离休息时候还有多久?
지금부터 휴식 시간까지 아직 얼마나 되나요?
离月底还有十天。
월말까지는 아직 15일이 있다.
⑼ 对 duì ~에게, ~에 대하여
“对”는 행위 동작의 대상을 나타내는 전치사이다. “对”가 구성하는 전치사구조는 동사를 수식할 경우에는 동작의 대상을 표시하게 하고, 형용사를 수식할 경우에는 ‘대접․취급’ 등을 표시하게 된다.
ꃚ 大家对这个问题很感兴趣。
모두 이 문제에 대해 매우 흥미롭다.
他对孩子太严厉。
그는 아이에 대해 너무 엄격하다.
对这种现象应该进行研究。
이런 현상에 대해 마땅히 연구를 진행해야 한다.
我对戲剧不感兴趣。
나는 경극에 대해 관심이 없다.
学生们对老师非常尊敬。
학생들은 선생님에 대해 매우 존경한다.
我对他有意见。
나는 그에게 의견이 있다.
⑽ 对于 duìyú ~에 대하여
“对于”는 “对”와 그 쓰임새가 비슷하다. 차이가 있다면 목적어가 사람과의 관계를 나타내거나 “对待”의 의미로 쓰일 때, 혹은 한 단어로 구성되어 있을 경우에는 주로 “对”를 쓰고, 서술 범위 등을 나타낼 때는 주로 “对于”를 쓴다는 것이다.
ꃚ 我们对于这个问题有点儿意见。
우리는 이 문제에 대해 조금 의견이 있다.
对于修正主义和管僚主义,我们必须坚决地反对。
수정주의와 관료주의에 대해, 우리는 반드시 단호하게 반대해야 한다.
[ 참고 ]
․对于 : 능원동사․부사․주어의 앞에 쓸 수 있으며, 능원동사와 부사 뒤에 쓸 수 없다.
ꃚ 你应该对(对于(×))这起来交通事故负责。
你对(对于)这起来交通事故应该负责。
对(对于)这起来交通事故,你应该负责。
너는 마땅히 이 교통사고에 대해 책임을 져야 한다.
․对 : 동작 혹은 행위의 방향 또는 목표를 이끌어낼 수 있으므로 “向, 朝(~에게, ~을 향하여)”의 의미가 있으며, “对待(대하다)”의 의미도 있다. 능원동사․부사의 앞뒤, 주어의 앞에 쓸 수 있으며, 사람이 사람을 대상으로 할 때는 “对”만 쓴다.
ꃚ 老师对(对于(×))我说:“你的发音进步很大。”
선생님이 나에게 말씀하셨다. “너의 발음이 많이 나아졌구나.”
服务员对(对于(×))每一位顾客都非常热情。
종업원은 한 분 한 분의 고객 모두에게 매우 친절하다.
⑾ 替 tì ~(을)위하여, ~에게, ~대신에
“替”는 행위․동작의 봉사 대상을 나타내는 전치사이다.
ꃚ 学生们都替老师担心。
학생들은 모두 선생님을 위해 걱정한다.
你替我买一本书好吗?
너는 나 대신 이 책을 살 줄 수 있겠니?
请替我接接电话好不好?
내 대신 전화를 받아줄 수 있겠니?
回来时顺便替我买几张信纸。
돌아오는 김에 내 대신 편지지 몇 장만 사줘.
⑿ 于 yú ~에, ~에서
“于”는 동작․사건의 발생 시간, 장소 등을 나타내는 전치사로 주로 서면어에 많이 쓰인다. “于”가 구성하는 전치사구조는 동사 앞에서 부사어가 될 수도 있고 동사 뒤에 위치하여 보어 역할을 할 수도 있다.
ꃚ 运动会将于十月五号举行。
운동회는 장차 10월 5일 거행한다.
早起早睡,于身体有益。
일찍 일어나고 일찍 자는 것은, 몸에 유익하다.
贸易代表团于前天上午到达上海。
무역 대표단은 그제 오전에 상해에 도달했다.
'호호보이 중국어' 카테고리의 다른 글
한자를 모르는데 중국어 어떻게 하죠? (2) | 2011.01.24 |
---|---|
중국어 새해인사 (1) | 2011.01.24 |
간단한 중국말 배우기(13) (0) | 2008.02.26 |
중국 속담 배우기 (6) | 2008.02.23 |
韩国使用频率最高的100句用语 (7) | 2008.02.15 |