한시 썸네일형 리스트형 汉诗 - 葡 萄 美 酒 液 光 杯 葡 萄 美 酒 液 光 杯, pú táo měi jiǔ yè guāng bēi 欲 饮 琵 琶 马 上 催. yù yǐn pí pá mǎ shàng cuī 醉 卧 沙 场 君 莫 笑, zuì wò shā chǎng jūn mò xiào 古 来 征 战 几 人 回. gǔ lái zhēng zhàn jǐ rén huí 一首出征前的情景诗,就如同亲临战场一般豪壮.然而今天的许多人,把"其"运用于酒宴上来.同样是豪迈却不见真英雄.此诗运用于现实的酒宴上来是对古人"王翰"人格的一种污辱,同样的盛宴却不在有醉卧沙场的激励. 真有似曾相识君非也,取问沙场君莫笑,何矣!此时对彼此又有谁能"把酒问苍天",正应了这句"官官相互何时休".在当今的沙场让君所笑的只能化为"采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜". 当今世风日下,道德的缺失,人性的泯灭,不知几时能得以重现"良知".我曾何时思.. 더보기 이전 1 다음